Carta #51: Sobre Baiae e a moral

A carta desta semana é providencial para a época, o carnaval!  Nela Sêneca adverte Lúcilio dos perigos dos prazeres e vícios,  dizendo que devemos procurar lugares saudáveis não só ao corpo mas principalmente ao caráter e diz que não há porque “testemunhar pessoas vagando bêbadas ao longo da praia, as turbulentas festas,  música barulhentas e todas as outras formas de luxo“:

Devemos selecionar moradias que são saudáveis não só para o corpo, mas também para o caráter. (LI, 4)

Ensina a doutrina estóica que todas as virtudes são uma só assim como todos os vícios são um só:

A alma não deve ser mimada; entregar-se ao prazer significa também render-se à dor, render-se à fadiga, render-se à pobreza. Tanto a ambição quanto a raiva desejarão ter os mesmos direitos sobre mim que o prazer, e eu serei despedaçado, ou melhor, rasgado em pedaços, em meio a todas essas paixões conflitantes.  (LI,8)

Diz que devemos lutar por liberdade, e a define como algo completo. Não podemos ser escravos dos nossos prazeres:

E o que é liberdade, você pergunta? Significa não ser escravo de nenhuma circunstância, de qualquer constrangimento, de qualquer chance; isso significa obrigar a fortuna a entrar na disputa em termos iguais. (LI,9)

Imagem O Combate entre o Carnaval e a Quaresma por  Pieter Bruegel, o Velho

 


LI. Sobre Baiae[1] e a moral

Saudações de Sêneca a Lucílio.

  1. Todo homem faz o melhor que pode, meu caro Lucílio! Você lá tem o Etna[2], aquela alta e mais célebre montanha da Sicília; (Embora eu não consiga entender por que Messala – ou foi Valgio? Porque eu tenho lido em ambos, – chamou-o de “único”, na medida em que muitas regiões também atiraram fogo, não apenas as altas, onde o fenômeno é mais frequente, – presumivelmente porque o fogo se eleva à maior altura possível, – mas lugares baixos também.) Quanto a mim, faço o melhor que posso; tive que me contentar com Baiae; e eu a deixei um dia depois que cheguei; Porque Baiae é um lugar a ser evitado, porque, embora tenha certas vantagens naturais, o luxo reivindicou-a para seu resort exclusivo.
  2. “O que então,” você diz, “deve qualquer lugar ser apontado como um objeto de aversão?” De modo nenhum. Mas, assim como para o homem sábio e reto, um estilo de roupa é mais adequado do que outro, não que ele tenha aversão por uma cor particular, mas porque pensa que algumas cores não convêm a quem adotou a vida simples; por isso há lugares também que o sábio ou aquele que está no caminho para a sabedoria evitará como incompatível à boa moral.
  3. Portanto, aquele que está contemplando se afastar do mundo, não deveria selecionar Canopus[3] (embora Canopus não proíba qualquer homem de viver simplesmente), nem Baiae sequer; pois ambos os lugares começaram a ser resorts de vício. Em Canopus, o luxo se deleita ao máximo; Em Baiae é ainda mais lasso, como se o próprio lugar exigisse uma certa quantidade de frouxidão.
  4. Devemos selecionar moradias que são saudáveis não só para o corpo, mas também para o caráter. Assim como eu não me importo de viver em um lugar de tortura, nem eu me importo de viver em um café. Testemunhar pessoas vagando bêbadas ao longo da praia, as turbulentas festas, os lagos com música barulhentas e todas as outras formas em que o luxo, quando, por assim dizer, é libertado das restrições da lei não meramente peca, mas ostenta seus pecados publicamente, – por que devo testemunhar tudo isso?
  5. Devemos cuidar para que fujamos para a maior distância possível das provocações ao vício. Devemos endurecer nossas mentes e removê-las das seduções do prazer. Um único inverno relaxou as fibras de Aníbal; o seu mimo em Campânia tirou o vigor desse herói que triunfara sobre as neves alpinas. Conquistou com suas armas, mas foi conquistado por seus vícios.
  6. Nós também temos uma guerra a empreender, um tipo de guerra em que não é permitido nenhum descanso ou licença. A ser dominado, em primeiro lugar, estão os prazeres, que, como você vê, têm derrotado até mesmo os personagens mais severos. Se um homem já compreendeu quão grande é a tarefa que ele entrou, verá que não deve haver nenhuma conduta frágil ou afeminada. O que tenho a ver com esses banhos quentes ou com a sauna onde o vapor seco drena nossa força? A transpiração só deve fluir devido o trabalho.
  7. Suponha que façamos o que Aníbal fez, – interrompamos o curso dos acontecimentos, desistamos da guerra e cedamos nossos corpos aos mimos. Todos nos culpariam, com razão, por nossa preguiça intempestiva, uma coisa carregada de perigo até mesmo para o vencedor, para não falar de alguém que está apenas no caminho para a vitória. E temos ainda menos direito de fazer isso do que aqueles seguidores da bandeira cartaginesa; porque o nosso risco é maior do que o deles se afrouxarmos, e o nosso trabalho é maior do que o deles, mesmo se avançarmos.
  8. A fortuna está lutando contra mim, e eu não executarei seus comandos. Eu me recuso a submeter-me ao jugo; ou melhor, eu me livro da canga que está sobre mim, um ato que exige ainda mais coragem. A alma não deve ser mimada; entregar-se ao prazer significa também render-se à dor, render-se a fadiga, render-se à pobreza. Tanto a ambição quanto a raiva desejarão ter os mesmos direitos sobre mim que o prazer, e eu serei despedaçado, ou melhor, rasgado em pedaços, em meio a todas essas paixões conflitantes.
  9. Eu pus a liberdade diante dos meus olhos; e eu estou lutando por essa recompensa. E o que é liberdade, você pergunta? Significa não ser escravo de nenhuma circunstância, de qualquer constrangimento, de qualquer chance; isso significa obrigar a fortuna a entrar na disputa em termos iguais. E no dia em que eu souber que eu tenho a vantagem, seu poder será nada. Quando eu tiver a morte sob meu próprio controle, devo receber ordens dela?
  10. Portanto, um homem ocupado com tais reflexões deve escolher uma residência austera e pura. O espírito é enfraquecido por ambientes que são muito agradáveis, e sem dúvida o local de residência pode contribuir para prejudicar seu vigor. Animais cujos cascos são endurecidos em terreno acidentado podem percorrer qualquer estrada; mas quando são engordados em prados macios seus cascos são logo desgastados. O soldado mais corajoso vem de regiões rochosas; mas os criados nas cidades são lentos em ação. A mão que deixa o arado para a espada nunca se opõe a trabalhar; mas seus fanfarrões elegantes e bem vestidos vacilam na primeira nuvem de poeira.
  11. Ser treinado em uma terra acidentada fortalece o caráter e o prepara para grandes empreendimentos. Foi mais honrado em Cipião passar seu exílio em Liternum, do que em Baiae; sua queda não precisava de um cenário tão afeminado. Aqueles também em cujas mãos a fortuna crescente de Roma transferiu a riqueza do estado, Caio Mário, Cneu Pompeu e César, de fato construíram casas de campo perto de Baiae; mas eles as colocaram no topo das montanhas. Parecia mais apropriado para um soldado, olhar para baixo, de uma elevada altura, sobre terras espalhadas por toda parte. Observe a situação, posição e tipo de edifício que eles escolheram; você verá que não eram casas de campo, eram acampamentos de guerra.
  12. Você acha que Catão teria morado em um palácio de prazer, para contar as mulheres lascivas passando, os muitos tipos de carruagens pintadas de todas as cores, as rosas que flutuam sobre o lago, ou que ele pudesse ouvir as brigas noturnas de seresteiros? Não teria ele preferido ficar no abrigo de uma trincheira cavada pelas próprias mãos? Um homem de verdade não iria preferir ter seu sono quebrado por uma trombeta de guerra em vez de um coro de seresteiros?
  13. Mas eu tenho reclamado contra Baiae tempo suficiente; embora eu nunca possa reclamar o suficiente contra o vício. Vício, Lucílio, é o que eu desejo que você lute contra, sem limites e sem fim. Pois ele não tem limite nem fim. Se o vício penetrar seu coração, jogue-o para fora de você; e se você não puder se livrar dele de nenhuma a outra maneira, arranque fora seu coração também. Acima de tudo, afaste os prazeres de sua visão. Odeie-os além de todas as outras coisas, porque eles são como os bandidos que os egípcios chamam de “amantes[4]“, que nos abraçam apenas para nos estrangular.

Mantenha-se Forte. Mantenha-se Bem.

[1] Baiae (italiano: Baia) foi uma estância costeira na costa noroeste do Golfo de Nápoles, na Itália antiga. Esteve em moda por séculos durante a antiguidade, particularmente no final da República Romana.

[2] Etna foi de especial interesse para Lucílio. Além de ser governador na Sicília, ele pode ter escrito o poema Aetna. Para a curiosidade de Sêneca em relação à montanha compare com a carta LXXIX.

[3] Canopus: cidade egípcia no delta do Nilo deve ter sido popular como um resort; certamente deu seu nome aos luxuosos canais das vilas romanas.

[4] Philetae: a cultura do Egito romano (onde Sêneca passou alguns anos quando seu tio era governador) era predominantemente grega, e philetae, “amantes, abraçadoras”, é uma ironia em grego